« Back Bookmark and Share

从中国两岸三地的Apple 对Steve Jobs悼文的官方华文翻译来看翻译风格与技巧
Sun, Oct 9th 2011, 18:20 Under Category Useful Information for the Public by actc

原英文

Steve Jobs
1955-2011
Apple has lost a visionary and creative genius, and the world has lost an amazing human being.
Those of us who have been fortunate enough to know and work with Steve have lost a dear friend and an inspiring mentor. Steve leaves behind a company that only he could have built, and his spirit will forever be the foundation of Apple.
If you would like to share your thoughts, memories, and condolences, please email rememberingsteve@apple.com .

Apple香港译文
Steve Jobs
1955-2011
Apple失去了一位創意天才、創見先驅,世界失去了一位傑出奇才。有幸認識及曾與steve共事的我們,失去了一位摯友、一位啟蒙導師。Steve留下了一間由他一手創立的企業。他雖然離開了,但他的精神將永遠長存,永遠是我們的基石。
如果想表達你的悼念,可電郵至rememberingsteve@apple.com。

Apple台湾译文
Steve Jobs
1955-2011
Apple深悼一位眼光遠大且創意獨具的天才離開了我們,一位了不起的人物離開了世間。何其有幸認識並與Steve共事的夥伴,則失去了一位摯友與精神導師。Steve身後留下一間唯有他才可能創立的公司,他的精神將永遠長存,並成為Apple永恆的基石。
想與我們分享你的想法、追憶與悼念,請將郵件寄至rememberingsteve@apple.com。

Apple大陆译文
Steve Jobs
1955-2011
一位富有远见、充满创意的天才离开了Apple.
一位杰出的、了不起的人物告别了世界。
曾有幸与他结识并共事的我们,从此失去了一位挚友,一位精神导师。
Steve留下了一家唯有他才能创建的企业,他的精神将成为Apple永续前进的基石。
如果你想分享感念、追思和哀悼之情,请发送电子邮件至rememberingsteve@apple.com。

Be the first to leave a comment!



You need to sign in to post a comment!
Click Here to sign in!